Translation of "we were doing" in Italian


How to use "we were doing" in sentences:

A couple of weeks ago, me and some friends, we were doing speed.
Qualche settimana fa, coi compagni, ho preso le anfetamine.
He was protecting you from the naughty things we were doing.
Cercava solo di proteggervi dai brmi scherzi che stavamo facendo.
I thought we were doing this together.
Ma... pensavo lo stessimo facendo assieme.
At least we were doing something instead of wasting our lives in some fucking convenience store!
Almeno abbiamo fatto qualcosa, invece di buttare la vita in una sottospecie di negozio.
I kind of thought that we were doing this story together.
Pensavo che stessimo collaborando a questa storia.
I thought that's what we were doing.
Scusa, eh, ma non è proprio questo che stiamo facendo?
What do you think we were doing?
E cosa pensi che stessimo facendo?
Let's just talk like we were doing before.
Solo parlare come stavamo facendo prima.
Like I said, there's no signs here, so did not think we were doing anything wrong.
Come ho detto, non ci sono cartelli qui, non penso che stiamo infrangendo qualche divieto.
We were doing great, and then this thing comes down and you... you tell me to take a hike.
Stavamo andando alla grande, E poi questa cosa arriva da cielo e tu... Tu mi dici di che tutto e' finito.
The only reason I signed up for any of this is because I thought we were doing something that served a greater purpose.
L'unico motivo per cui ho accettato di fare tutto questo è perché pensavo che stessimo facendo qualcosa per uno scopo più nobile.
I know we were doing CIA work, sure, you know, pulling their people out, but it was about you and me, and having each other's back.
Certo, so che lavoravamo per conto della CIA, eravamo li' per tirare fuori la loro gente, ma... C'eravamo... Solo io e te a guardarci le spalle.
This wasn't just about what we were doing, Oliver.
Non si trattava solo di cio' che facevamo, Oliver.
We all knew what we were doing.
Sapevamo tutti cio' che stavamo facendo.
Of course, Mad Max didn't have to know everything we were doing at Stratton.
Certo Mad Max non doveva sapere tutto quello che facevamo alla Stratton.
You remember what we were doing that morning, right?
Ricordi cosa stavamo facendo quella mattina, vero?
I thought we were doing better.
Credevo che fossero migliorate le cose tra noi.
Reggie gave us the name, but said he was gonna tell Bunderslaw what we were doing.
Reggie ci ha detto il suo nome, ma avrebbe raccontato tutto a Bunderslaw.
Me and Aiden didn't know what we were doing.
Io e Aiden non sapevo quello che facevamo.
And they couldn't have just been watching us, not with what we were doing.
Non sarebbero rimasti solo a guardarci, non con quello che stiamo facendo.
I told Iz we were doing conference calls with sheet suppliers in Pakistan.
Dicevo a Iz che erano videoconferenze con fornitori di lenzuola pakistani.
That's what we were doing in the elevator when you saw us.
E' quello che stavamo facendo in ascensore quando ci hai visti.
Bernadette walked in on me while we were doing the cyber-nasty under the Bridge of Souls.
Bernadette e' entrata e mi ha beccato mentre facevamo... delle cyber-porcate sotto il Ponte delle Anime.
The only time he left was when we were doing the work.
Le uniche volte in cui e' uscito, e' stato... quando compivamo il nostro lavoro.
I truly believed that the work that we were doing was going to change the world.
Credevo veramente che il nostro lavoro avrebbe cambiato il mondo.
We were doing our duty, Nick.
Era un altro il nostro dovere, Nick.
I believed we were doing what was right.
Credevo che noi faccevamo quello che era giusto.
We thought we were doing the right thing.
Pensavamo di fare la cosa giusta.
The first couple were horrifying, but, uh, we quickly realized that we were doing what had to be done.
Le prime volte fu terribile, ma... capimmo presto che stavamo facendo cio' che era necessario.
The way I see it, we've told everybody we were doing The Golden Mile.
Per come la vedo io, abbiamo detto a tutti che facciamo il Miglio d'Oro.
Continue the work we were doing before we were banished.
Quello che stavo facendo prima che ci bandissero.
I thought we were doing the debriefing in London.
Pensavo che avremmo concluso la missione a Londra.
And because it was in Union Square Park, right by a subway station, there were hundreds of people by the end who stopped and looked up and watched what we were doing.
E siccome era in Union Square Park, proprio accanto ad una stazione della metro, alla fine c'erano centinaia di persone che si fermavano e alzavano lo sguardo per guardarli.
If we were doing it like they do it -- let's not do it, but if we were to do it -- I would tell you something like, "Culture should replace scripture."
Se ora facessimo come loro - non facciamolo, ma se dovessimo farlo - vi direi qualcosa come, "La cultura dovrebbe sostituire le scritture".
So this is already about a hundred years ago that we were doing experiments on cooperation.
Gli esperimenti sulla cooperazione risalgono dunque a quasi cento anni fa.
It looked like an inverted bracket, and we would drop whatever we were doing and we would follow, and then we would come around the corner, and there she would be with her herd.
Sembrava una parentesi invertita, lasciavamo perdere qualunque cosa stessimo facendo per seguirla, e dietro una curva, eccola lì con il suo branco.
1.3303229808807s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?